cc3

English>

Cose Cosmiche ha organizzato una serie di workshop, conferenze e mostre (CC #1, CC #2CC #3) coinvolgendo più di 60 tra artisti, musicisti, astrofisici, fisici delle particelle, filosofi, esperti di geopolitica… Ricercatori di varie discipline messi in risonanza hanno presentato le loro ricerche più recenti e una riflessione su spazio, tempo, vuoto, energia e materia.
Una pubblicazione raccoglierà le esperienze, le conferenze e i video delle varie edizioni. Cose Cosmiche è a cura di Helga Franza e Silvia Hell.

COSMIC THINGS is a platform/place/curatorial project in which artists, scientists and researchers of various fields are asked to present a reflection, a thought on space, time, energy, matter, void. Cosmic Things started in 2011 and initially was conceived as a series of workshop and exhibitions developed in three moments (CC #1, CC #2, CC #3) to give the invited researchers the opportunity to know each other and to interact for collaborations and productions that have been presented in each stages..>

Cosmic Things is curated by di Helga Franza e Silvia Hell.

press: artribune.com

COSE COSMICHE #1 Sulla natura dello scambio da esclusivo a comprensivo. Ovvero, far collidere idee e persone ad alte temperature e velocità. >

COSMIC THINGS #1 On the nature of the exchange from exclusive to comprehensive. That is, make ideas and people collide at high temperatures and velocities. >

COSE COSMICHE #2 Intermezzo. Ovvero voler vedere l’invisibile (trovare riflesse le proiezioni e/o trovare lo scambio). >

COSMIC THINGS #2 Intermezzo. That is: wanting to see the invisible (find reflected the projections and/or find the exchange) >

COSE COSMICHE #3 Arrivi e partenze. Ovvero le 10 dimensioni più 1. >

COSMIC THINGS #3 Arrivals and departures. That is: the 10 dimensions plus 1. >

Le arti e le scienze hanno utilizzato i concetti di spazio, tempo, energia per definire l’universo in cui viviamo e proporre sempre nuove forme, idee e teorie per rappresentare e spiegare il mondo. Ma quanto influiscono i diversi modi di percezione/osservazione, calcolo/misurazione e immaginazione? Cosa osserva dello spazio uno scienziato e cosa un artista, un musicista o un pugile? Come misurano ciò che osservano? Come immaginano ciò che ancora non sono in grado di osservare e stanno osservando la stessa cosa? Insomma, come percepisce/misura/immagina il mondo uno scienziato e come un artista… e cosa se ne può fare l’uno dell’immaginario e della conoscenza dell’altro. Quando si parla di buchi neri e materia oscura sembra di scivolare in un territorio dove la razionalità del calcolo e delle ipotesi sconfinano nel linguaggio dell’arte, della poesia e della mistica. ‘Parliamone’… cercheremo di capire se stiamo parlando delle stesse cose o se ogni disciplina ha oggi gli strumenti per inventarsi un cosmo a proprio uso e consumo.

The arts and the sciences have used these concepts to propose always new shapes, ideas and theories to represent and explain the universe. But just how big is the influence of the different ways of perception/observation, calculation/measurement and imagination?

What does a scientist observe of space, what does the artist, what a musician or a boxer? How do they measure what they observe? How do they imagine what they are not yet able to observe, while observing the same thing? In short, how does a scientist perceive/measure/imagine time, space, cosmos and how does an artist… and what can one do the one of the imagination and of the knowledge of the other.

When we speak about black holes and dark matter it seems as if we are sliding into a region where the rationality of calculations and of scientific hypothesis trespass into the language of art, of poetry, of mysticism. The effect of the imaginary component “overtakes” the scientific theories? ‘Let’s talk about it’… we will try to understand if we are talking about the same things or if each discipline has now the instruments to invent a cosmos of his own, for his own ends.

Cose Cosmiche will be developing in three moments to give the invited researchers the opportunity to know each other and to interact for collaborations and productions that will be presented in the next stages.

The meetings are curated by Helga Franza and Silvia Hell. Thanks to the contributes of Arthur Cravan Foundation and Galleria Artra.